EL MUNDO A TRAVÉS DE LOS OJOS DE ANA

Por Sol Astrid Giraldo

¿Qué han visto durante los últimos años los ojos de Ana Patricia Palacios? Más que el mundo, muchas imágenes del mundo. Las ha consumido, se ha dejado atravesar por ellas pero también las ha digerido. Y en esta muestra, se las devuelve al espectador, ya no en bruto, ni en una cadena ilimitada, indefinida, como sucede en los diarios bombardeos mediáticos, sino apropiadas, tamizadas, reelaboradas desde su perspectiva. Y, ¿cuáles imágenes del mundo ha visto Ana?: sobre todo de cuerpos donde se escenifican los personajes de nuestra contemporaneidad.

En las anteriores excursiones visuales de la artista se ha asistido a un viaje al fondo de las entrañas de lo humano, donde, gracias a un dibujo potente y esencial, emergen aquellos momentos de magia y alquimia en los que la línea se vuelve cuerpo, en los que la carne se convierte en persona.  Obras donde se da ese “triángulo persona-cuerpo-imagen” imposible de descomponer, según Hans Belting,  y que es la piedra angular que soporta la obrade Palacios.

VER MAS

 

THE WORLD THROUGH ANA’S EYES

By: Sol Astrid Giraldo


What have Ana Patricia Palacios’ eyes seen in the last few years? More than the world, so many images of the world. She has consumed them, letting then go through her and digested them...In this sample she is returning them to the viewer not in the rough or in the unlimited, undefined chain the media usually bombards us with; but re-elaborated from her own perspective through careful selection and appropriation. So, what are the images of the world that Ana has seen? Mostly of bodies through which the character of our contemporary society is dramatized.
In her past visual excursions the artist has traveled to the depths of human entrails where, thanks to powerful and essential drawing, those moments of magic and alchemy in which the line becomes the body and flesh transforms into a person emerge. According to Hans Belting, works in which this “person-body-image triangle” exists, it is impossible to decompose. This is the cornerstone that supports Palacios’ work.

SEE MORE

 


ANA PATRICIA PALACIOS, por José Roca

 

En sus dibujos recientes, Ana Patricia Palacios introduce una línea de absurdo que contradice la aparente banalidad de sus sujetos y las relaciones que se establecen entre ellos. Los personajes están situados en un campo atmosférico plácido y tranquilo logrado mediante el uso de un pigmento neutro, como fondo de un dibujo austero realizado en lápiz. A primera vista, los sujetos se nos presentan como participantes en escenas cotidianas. Una segunda mirada revela incongruencias, relaciones equívocas o detalles absurdos que dotan a los dibujos de un aura de extrañeza (uncanniness) y presencia perturbadora. Un hombre se sube la manga de un pantalón para revelar una pierna femenina; otro cuelga precariamente de una pared, pero una mirada atenta revela que tiene tres brazos; una figura femenina en una extraña contorsión tiene su cabeza reemplazada por una mancha de carácter ominoso; una mujer está parada en un extraño aparato conectado a una palanca controlada por su compañero; otra tiene la pierna extendida en una mesa de planchar... y así en la mayoría de los dibujos: figuras tomadas de diversas fuentes y por ende con puntos de perspectiva diferentes coexisten en relación conflictiva tanto en lo formal como en lo temático, en un mismo espacio escénico sin referentes espaciales, etéreo e indefinido.

 VER MÁS 

 

ANA PATRICIA PALACIOS, by José Roca

 

In her recent drawings Ana Patricia Palacios introduces an element of absurdity that contradicts the apparent banality of her subjects and the relationship that is established between them. The subjects depicted are situated in a placid and tranquil field achieved by using a neutral pigment, which becomes the background of an austere drawing rendered in pencil.
At first sight the subjects are presented as participants in everyday scenes. A second glance reveals incongruities, ambiguous relationships or absurd details that give the drawings an uncanny aura and a perturbing presence. A man rises his pant leg to reveal a female leg; another hangs precariously from a wall, and a closer look reveals that he has three arms; the head of a strangely contorted female figure is replaced by an ominous stain; a woman is standing on a strange apparatus that is connected to a lever controlled by her companion; another woman has her leg extended on the ironing board...

VIEW MORE

  


 

PINTAR NUESTRO FANTASMA, por Juan Gustavo Cobo

 

 

Ana Patricia Palacios se expresa con talento en infinidad de formas creativas, del dibujo al vídeo, pero en realidad solo se refiere a un único, obsesivo, complejo tema : ella misma, como artista mujer, en la Colombia del siglo XXI. En ocasiones parece venir de muy lejos, como sus personajes del 2002, 2003,  apenas manchas, imprecisas siluetas, que como un espectral fotograma diluido nos dan el perfil titubeante de una adolescente que no alcanza la forma de su plenitud. Pero que, sin embargo, en esos chorreantes y oscuros marrones y sepias, ya conjuga desaliño con belleza. Ya se ofrecen inermes al ojo escrutador de la realidad con la fuerza definitoria de su abandono. Y así todo el tiempo. Cuando su dibujo se ha hecho clínicamente realista, en siluetas y perfiles, sus hombres y mujeres parecen emprender aventuras incongruentes, con bolas rojas de payaso en la nariz, y unos sospechosos juegos que ponen en duda su cordura.

Son equilibristas, maduros maromeros, criminales con revolver o acuclillados animales, que nos retraen un paso atrás en la cadena evolutiva de la especie. Simios tristes que toman agua o se desvisten, ya disociados de si mismos. Solos en su blanca celda de un espacio plástico hecho de supresiones y silencios. De camas compartidas con nadie.

VER MÁS 

 

 

PAINTING OUR PHANTASM , by Juan Gustavo Cobo

 

Ana Patricia Palacios expresses herself with talent through an infinity of creative mediums that range from drawing to video, yet in reality, she refers only to a single, obsessive, complex theme: herself, as a female artist, in the Colombia of the 21st century. At times she seems to come from very far away, as in her characters of 2002, 2003, slight stains, imprecise silhouettes, that like a diluted spectral photo-gram gives us a hesitant, flickering outline of a female adolescent that does not achieve the shape of its full plenitude.  But these, in any case, with those dripping and dark browns and sepias, already combine messiness with beauty.

They are equilibrists, tightrope walkers, mature acrobats, criminals with a revolveror crouched animals that take us a step backwards in the evolutionary chain of the
species. Sad apes that drink water or undress themselves, already disassociated withthemselves. Alone in their white cell of a plastic space made up of suppressions and
silences. Of beds that are shared with no one.

VIEW MORE 

 


 

Reflexiones sobre la Dualidad y la Individualidad, Julia P. Herzberg, Ph.D.

 

Tenemos caras pero nuestras caras no son lo que somos.  Estas caras que ustedes ven son un medio que poseemos para expresar algo de lo que cada uno de nosotros es.  Al menos eso es lo que parece hasta que nos miramos los unos a los otros.  Entonces parecería que le pertenecemos a nuestras caras para confrontarnos como una condición a la cual estamos atados.
Durante los últimos años Ana Patricia Palacios ha desarrollado dos series de retratos inusuales, uno sobre la dualidad y el otro sobre la individualidad.  La artista comenzó su proceso de auto introspección mirando su propia cara, que es idéntica a la de su hermana gemela.  Su apariencia idéntica la condujo a tener que expresar diferencia dentro de la igualdad.  Su arte, especialmente en la serie de dualidad, expresa sus sentimientos acerca de su existencia independiente y la individualidad a través de la representación de duplicidad e individuación, dos fenómenos paradójicos y conflictivos que la han formado como persona.  Su sentido de si misma surge de haber tenido que tratar con el hecho de que la gente ha tendido a percibir a las gemelas como si fueran completamente idénticas tanto en apariencia como en personalidad.  Esta tendencia de los otros ha llevado a Palacios a un auto examen intensa reflejada en su práctica artística.  Al verse a ella misma y a su otra como en un espejo, la artista establece diferencia mediante gestos, posturas, expresiones faciales o movimientos que pretenden sugerir cualidades interiores que individualizan a una de otra. Aunque las gemelas se formaron de un óvulo fertilizado que se dividió, resultando en dos imágenes de espejo y su maquillaje genético es idéntico, sus personalidades son distintas. 

VER MÁS 

 

Reflections on Duality and Individuality:, Julia P. Herzberg, Ph.D.

 

We have faces, but our faces are not what we are. These faces that you see are a medium we own to express something of what each of us is. Or so it seems until we turn to look at each other. Then our faces may seem to own us; to confront us as a condition to which we are bound.  During the last several years, Ana Patricia Palacios has evolved two series of unusual portraits, one on duality and the other on individuality. The artist began her process of self-introspection by looking at her own face, which is identical to her twin sister’s. Their identical appearance led to her need to express difference within sameness. Her art, especially in the series on duality, expresses her feelings about selfhood and individuality through the representation of doubleness and individuation, two paradoxical and conflictive phenomena that have formed her being. Her sense of self arises from having had to deal with the fact that people have tended to perceive the twins as being completely identical in both appearance and personality.

VIEW MORE 


 

Ana Patricia Palacios: La inocencia de la crueldad, por Ana María Escallón

 

Johan Huizinga, un historiador de la humanidad, encontró dos términos que definen la competencia: valor yresistencia. En la dualidad de la vida, éstos dos términos se potencializan. Más aún, sí se trata entre otras, de la condición de la gemelidad de Ana Patricia Palacios.
 
Ahora, imaginémonos la competencia que existe en la cosmogonía humana; las voces insondables se duplican y las dualidades son espejos o abismos de los dobles que llevamos dentro. Sobre esa profunda complejidad humana, Camus se preguntaba ¿Por qué se nos olvida que somos descendientes de seres humanos? Por ese olvido, Camus nos explica la consecuencia lógica de una angustia heredada que busca el significado de la existencia, la complejidad del alma que sólo respira por los poros. 

VER MÁS 

 

 

Ana Patricia Palacios: The Innocence of Cruelty, by Ana María Escallón

 

 Johan Huizinga, a cultural humanities historian, found two words that define competition: value and resistance. In the duality we call life, these two words reach their full potential. More so when we refer to the condition of “twinness” of Ana Patricia Palacios, among other things.
 
Now, let’s imagine the competition that exists in the human cosmonogy: the unfathomable is duplicated and dualities are the mirrors or abysses of the doubles we have inside. On this profound human complexity, Camus asked himself: Do we forget that we are descendants of human beings? Because this forgetfulness. Camus explains, engenders the logical consequence of an inherited anguish that searches for the meaning of existence, for the complexity of the soul that only breathes through the pores.

VIEW MORE 


 

IDENTIDAD PLURAL, por Yannick Vigouroux

 

Inspirada por su historia personal – la coexistencia con su hermana gemela – los lienzos de Ana Patricia Palacios muestran cuerpos tanto exsangües como arraigados a su doble.  Idénticas y extrañamentediferentes, como lo son los dos perfiles asimétricos de una misma cara.  En una de sus obras, los dos vestidos vacíos de las hermanas parecen perfectamente parecidos e invertidos, doble mancha de tinta sanguinolenta que recuerda eso que se obtiene cuando se dobla una hoja de papel en dos y se presiona por encima (ese ejercicio escolar que usan los psiquiatras para sondear el inconsciente del paciente).
        
No todas las superficies de los lienzos están pintadas.  Algunas veces los cuerpos permanecen en reserva, o están llenos de una delgada capa de pintura roja que parece sangre coagulada.  Es entonces imposible diferenciar los rasgos y por ende toda particularidad física que distinguiría al personaje de su doble.

VER MÁS 

 

PLURAL IDENTITY, by Yannick Vigouroux.

 

 Inspired by the personal experience of living with her twin sister, the paintings of Ana Patricia Palacios reveal bloodless bodies rooted to their doubles.  Identical and yet strangely different, like the dissymmetrical sides of a single face.  In one of her works, the sisters’ two empty dresses appear perfectly identical but reversed; this sanguineous double inkblot evokes the forms obtained when a piece of paper is folded in half and pressed (like an arts and crafts project at school, or the Rorschach test used by psychiatrists to fathom their patients’ unconscious minds).
        
Not all of the canvases’ surfaces are painted.  Sometimes the bodies remain in the empty space; sometimes they are filled in with a thin layer of red paint that resembles clotted blood.  In these it is impossible to discern physical traits or any particular characteristics that might distinguish the figure from its double.

VIEW MORE 


 

A PUÑO LIMPIO, por Imelda Ramírez

 

El proceso creativo en la obra de Ana Patricia Palacios se desarrolla en series: pequeñas investigaciones que emprende alrededor de temas y metáforas que bordean insistentemente una pregunta por la dualidad.
En esa búsqueda, la artista trastoca los pares de contrarios con los cuales, en apariencia, orientamos nuestra existencia, y en ellos abre nuevos espacios para la ambigüedad creando imágenes poéticas que renuevan sentidos.
Dualidad es el nombre de su última serie. En ella emprende una travesía por sí misma: “El único soporte que tengo al alcance de mis manos es la pintura y mi propia imagen plasmada en doble”, explica, recordando a Hillel Schwartz, para quien “alcanzamos lo diferente no a través de lo opuesto, sino a través de la duplicación, la repetición, el simulacro”.

VER MÁS 

 

COMING TO BLOWS, by Imelda Ramírez

 

The creative process in the work of Ana Patricia Palacios proceeds in a serial fashion: small investigations revolve around certain topics and metaphors that insistently give rise to questions concerning duality.

In her search the artist upsets the usual pairs of opposites that seem to give direction to our existence. In doing so Palacios opens up new areas in which to explore ambiguity, creating poetic images that renew our senses.

DUALITY (Dualidad) is the name of her last series. With it she undertakes a journey into herself: “ My own image, duplicated, and paint are what I have within my grasp, they are my only support”, she explains, recalling Hillel Schwartz who claims “…we reach the different not through what is opposite but through duplication, repetition, simulation”

VIEW MORE